Một người đàn ông mua giày trên đường phố Trung Quốc. Ảnh: SMCP. |
Người đàn ông ở tỉnh Phúc Kiến, miền nam Trung Quốc, hôm 17/3 mang một đôi giày mới mua vài ngày trước đó ra cửa hàng để đổi vào đúng ca làm việc của nữ nhân viên họ Wang, SCMP dẫn báo địa phương ngày 21/3 đưa tin.
Nam khách hàng họ Yang đặt đôi giày lên quầy thanh toán và nói: "Xin chào người đẹp, đôi giày đi không thoải mái. Xin hãy đổi đôi khác cho tôi". Truyền thông địa phương miêu tả, ngay lập tức, nữ nhân viên tóm lấy tay phải của anh Yang và hét lên: "Tại sao anh gọi tôi là 'người đẹp'?"
Bị tóm bất ngờ, anh Yang cảm thấy đau, giật mạnh tay ra và phát hiện ngón út đã gãy. Nạn nhân liền gọi điện cho cảnh sát và giải thích sự tình. Theo lời khai của Wang, cô này tin rằng dung nhan của mình chỉ ở mức trung bình nên câu nói của anh Yang khiến cô nghĩ rằng mình đang bị trêu ghẹo và tán tỉnh.
Trong những năm gần đây, những cụm từ như "mỹ nữ" hay "soái ca" trở nên thông dụng ở Trung Quốc, thậm chí phổ biến đến mức người ta dùng để gọi những người xa lạ. Trước kia, người Trung Quốc hay gọi phụ nữ chưa chồng là "cô" (xiaojie) và đàn ông là "anh" hoặc "ông" (xiansheng) nhưng từ "xiaojie" hiện được dùng như "uyển ngữ" để ám chỉ những người phụ nữ bán dâm.
Tại đồn cảnh sát, anh Yang và cô Wang cùng ngồi lấy lời khai. Sau khi bình tĩnh, nữ nhân viên bán giày thừa nhận rằng ngày hôm đó tâm trạng của cô không vui vì một số vấn đề công việc và cá nhân. Khách hàng họ Yang chỉ chẳng may xuất hiện sai thời điểm. Sau khi hòa giải, cô Yang đồng ý bồi thường 3.000 tệ (450 USD) để lo chi phí y tế cho nạn nhân.
Sự việc đã thu hút sự chú ý của người dùng mạng Trung Quốc. "Từ nay tôi sẽ thôi dùng từ 'người đẹp' mà thay vào đó là 'tiên nữ'", một người hóm hỉnh bình luận trên mạng xã hội Weibo. Số khác cho rằng cũng không cảm thấy thoải mái khi nghe người lạ gọi mình là "người đẹp" nhưng sự việc không nghiêm trọng đến mức gây có thể bẻ gãy ngón tay của họ.
Tác giả: An Hồng
Nguồn tin: Báo VnExpress